nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Če bi hotel biti pikolovski in siten, bi lahko tudi zapisal, da se avtorju zdi pridevnik »prijazen« v tej zvezi preveč vsegamogočen, saj ga uporablja ob že navedenem opisu za Umweltauto, pa tudi pri umweltfreundlich »okolju prijazen« in pri umweltschonend »okolju prijazen,« čeprav je pri osnovnem schonend zapisano »obziren, mil,« kar ni daleč od »prizanesljiv« in podobno.

Tako se mi je pokazalo, da je temeljni pojem Umwelt (okolje) v Antičevem slovarju z nemškimi izrazi količinsko sicer zadosti dobro zastopan, da pa avtor uporabniku ni povsem enakovredno postregel s slovenskimi izrazi, čeprav je nemara ponekod res oral ledino, saj niti Veliki nemško-slovenski slovar družine nima nekaterih Antičevih nemških gesel (na primer umweltbedenklich, Umweltberatung, Umweltpapier), pa četudi jih ima štirideset.

Oglejmo si zdaj še katero od starih gesel in poglejmo, kako se slovar, recimo, lovi v slalomu med dosedanjimi istopomenkami in prevedki, saj marsikje tako rekoč ni možnosti za nove temeljne izraze in se je treba kratko in malo odločiti za prepis ali kvečjemu premetavanje starih, na primer »jezdec, jahač« (: jahač, jezdec, konjenik), verdienen »služiti, zaslužiti, prislužiti« (: prislužiti, zaslužiti) in podobno.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA