nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Ponekod je avtor pri prevodu preozek, na primer Umweltforschung »raziskava sprememb v okolju,« saj ne gre samo za raziskavo »sprememb,« temveč za »raziskavo okolja« nasploh. Podobno je povsem nepotrebna in celo napačna zožitev pojma Umweltberatung zgolj na »svetovanje o varstvu okolja,« ko gre tudi za »posvet,« za medsebojno »posvetovanje,« ne le za »svetovanje komu«. Sam izraz »svetovanje« je pa tu dodatno neprijeten, ker preveč spominja na »savjetovanje,« ki ima tam, kjer je doma, res oba pomena.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA