nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Nemški cenzorji so takoj prestopili državne meje. Zvezni kriminalni urad (Bundeskriminalamt) je marca obvestil upravitelje nemškega raziskovalnega omrežja DFN (Deutsches Forschungsnetz - ekvivalent slovenskega Arnesa), da morajo preprečiti razširjanje besedila po nemškem omrežju, sicer jim grozi kazenski pregon. Seveda je nemogoče filtrirati promet tako, da bi iz nemškega omrežja izključili le inkriminirano besedilo, zato je DFN preprečil kar dostop do celotnega strežnika XS4ALL in tako cenzuriral tudi vse druge strani v tem nizozemskem centru.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA