nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
V češčino je prevedel toliko sodobne slovanske poezije (pa ne samo poezije), da so mi praški prijatelji nekoč navrgli, da je ni na Češkem tuje sodobne poezije, ki bi ji tačas izšlo toliko knjig prevodov, da je skratka sodobna slovenska poezija na Češkem v primerjavi z drugimi nenavadno opazna.
A poleg neutrudne prevajalske dejavnosti je Benhart vseskozi pisal tudi kritiške poglede na sodobno slovensko in literaturo. Kritike, včasih že kar manjše študije, so izhajale na Češkem med drugim v revijah Plamen in Svetová literatura, pri nas pa predvsem v Sodobnosti, kjer je imel Benhart svoj kritiški kotiček, imenovan Bralnica, pa na straneh Književnih listov in drugje.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani