nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
In za povrh že kar pol leta intenzivno »ljudomrzim«.
Ko sem se marca letos z ravnateljem ljubljanske drame domenil, da prevedem Molièrovo komedijo »Le Misanthrope« (povabilo je tokrat prišlo o pravem času, kot dobrodošel izziv prevajalski utrujenosti in z njo povezanemu občutku serialnosti in rutinerstva), sem v glavnih obrisih vedel, v kaj se podajam, pa tudi preizkusil sem se prej z nekaj deset stihi. Dokaj jasno mi je bilo, da ne bom mogel ohraniti forme izvirnika, se pravi, strogih aleksandrincev z zaporedno rimo; po eni strani mi za to primanjkuje obrtne veščosti, a prepričeval sem se, da bi, četudi bi se ji kdaj bolj priučil, takšen prevod začel z odra spregovarjati enolično in skorajda lajnasto, ob tem pa še vsebinsko marsikdaj ohlapno in značajsko neizostreno, kar se - v večji ali manjši meri - neogibno zgodi pri prenašanju strogih oblik.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani