nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Tudi številni nemški politiki, ki večinoma dobro obvladajo angleško ali francosko (največkrat pa kar oba jezika), ponavadi med zasedanji Evropske unije sploh ne čakajo na prevode prevajalcev, ampak v razpravo posežejo že prej, se je glasil eden izmed finskih protiargumentov.

Najbolj pragmatični evropski diplomati so celo trdili, da bi bilo delo zaradi številnih jezikov, ki jih uporabljajo v bruseljskem babilonu, pač treba poenostaviti in pospešiti. Toda se očitno ne dajo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA