nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

V Helsinkih so se menda izgovarjali, da vseh ustreznih prevodov ni bilo mogoče izpeljati zaradi prostorskih in denarnih težav in da je »delovni jezik« evropskih diplomatov tako ali tako angleščina.

Tudi številni nemški politiki, ki večinoma dobro obvladajo angleško ali francosko (največkrat pa kar oba jezika), ponavadi med zasedanji Evropske unije sploh ne čakajo na prevode prevajalcev, ampak v razpravo posežejo že prej, se je glasil eden izmed finskih protiargumentov.


Najbolj pragmatični evropski diplomati so celo trdili, da bi bilo delo zaradi številnih jezikov, ki jih uporabljajo v bruseljskem babilonu, pač treba poenostaviti in pospešiti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA