nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
Zakoncema je očital, da režirata opero v italijanščini, ki je ne obvladata, torej ne moreta razumeti, kaj je v njej Mozart povedal! Ta očitek je absurden zato, ker je libreto preveden v nemščino tako rekoč od nastanka opere, in še toliko bolj, ker Muti na primer dirigira Wagnerjeve opere v nemščini, ki je sam ne obvlada niti za vzorec: kako naj potem dirigira pevcem, ki pojejo v njemu nerazumljivem jeziku? Te dni se je italijanski tisk ponovno razpisal o tem in med drugim omenil, da sta zakonca pripravila »najgrško predstavo Titusa, kar jih je kdaj bilo«.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani