nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Zakoncema je očital, da režirata opero v italijanščini, ki je ne obvladata, torej ne moreta razumeti, kaj je v njej Mozart povedal! Ta očitek je absurden zato, ker je libreto preveden v nemščino tako rekoč od nastanka opere, in še toliko bolj, ker Muti na primer dirigira Wagnerjeve opere v nemščini, ki je sam ne obvlada niti za vzorec: kako naj potem dirigira pevcem, ki pojejo v njemu nerazumljivem jeziku? Te dni se je italijanski tisk ponovno razpisal o tem in med drugim omenil, da sta zakonca pripravila »najgrško predstavo Titusa, kar jih je kdaj bilo«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA