nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Ne razumem sintagme mrtvi konj komunizma, ne razumem sporočila, ki naj bi prišlo iz brcanja v tega konja. Se pravi, če bi brcali v živega konja, potem bi bilo v redu, potem bi to imelo nek smisel, potem to ne bi bil anahronizem. Jaz namreč ne bi brcal v nobenega konja, nikoli nisem in nikoli ne bom, ne v živega ne v mrtvega.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA