nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Prevečkrat je že prišlo do nesporazumov in užaljenosti, ker sem odklonil prevajanje kakšnega teksta, pa je bilo to narobe razumljeno, kot da imam kaj proti tekstu ali njegovemu avtorju, kar ni res. Zmeraj ko sem hotel kaj prevesti proti svojemu prepričanju, sem se opekel, zato se besedila zdaj raje niti ne dotaknem, če vem, da ne morem služiti predlogi. Moja selektivnost ne izvira iz nadutosti, ampak iz skromnosti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA