nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

A pri Handkeju se zdi, da je sposoben svoj glas zelo precizno dozirati; Bova je prevedel tako, da so ga celo Francozi na novo odkrili, čeprav je njihov. Tak prevod služi predlogi in najboljši prevod ji služi v največji možni meri, a to je izvedljivo samo pri še neprevedenih avtorjih. Pri Charu je bilo drugače: prvič, je velika figura, drugič, je bil že preveden, zato je bilo pri vnovičnem prevajanju treba pokazati, da gre tudi drugače, ni nujno samo bolje, ampak preprosto drugače.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA