nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Kot je dejala dramaturginja uprizoritve in urednica gledališkega lista, bo šesta slovenska odrska interpretacija znane Bettijeve drame (krstno uprizorjene 1950. leta v Rimu) obenem tudi četrta premiera Koreodrame v letošnji sezoni oziroma dvajseta premiera od njene ustanovitve.

Ob drami razmerij med tremi osamljenimi ženskami (profesorjevo vdovo, njeno hčerko in profesorjevo sestro), v katerih prihod moškega (domnevnega nekdanjega profesorjevega afriškega soborca) na samotni sredozemski otok do skrajnosti razžari nepotešenost erosa in jih popelje v območje tanatosa, se s svojo najnovejšo uprizoritvijo sprašuje: »Kaj gledališče danes lahko prenese?« in »Zakaj bi se v literaturi lahko zgodilo več kot v gledališču?«

Po besedah, ki z vlogo oblikuje v Koreodrami že svojo deseto vlogo, se je v procesu študija postopoma odrekal značilnostim sredozemskega okolja in je vse bolj razbiral univerzalnost dogajanja.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA