nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Prevajalec je namreč Clintonove besede: »Mr., who has lived for 100 years now...« prevedel z »... ki je živel 100 let...«.

Ampak gospod v naše veliko veselje še krepko živi in Bog ga blagoslovi, da bi živel še dolgo!

, Škerjančeva 8, Ljubljana



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA