nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
Za prevajalca je bil obsežni roman s tako zapleteno tematiko in miselnostjo, hkrati pa z jezikovno odmaknjenostjo in slogovno precioznostjo, še dodatno resen izziv.
je s svojim prevodom dokazal, so zapisali v obrazložitvi, da dobro pozna izredno prožnost slovenščine in jo zna spretno uporabljati. Velikemu mojstru je sledil ne le v slogovnih finesah, temveč tudi v vsestransko razgibanem toku dogajanja, kjer je šlo dostikrat zgolj za namige, kakršne more v celoti prepoznavati in dojemati le dobro razgledan rojak v izvirniku in z vso šolsko in siceršnjo kulturno popotnico.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani