nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



(Prvi verz znamenite »Mesečne romance« Federica García Lorca se v izvirniku glasi: »Verde que te quiero verde«. ga je pred več kot pol stoletja prevedel kot »Zeleno, ki te ljubim zeleno« in ta stih se je ponavljal v kar nekaj ponatisih, nekoč pa tudi kot grafit na stavbi v ljubljanski ulici, kjer so sekali drevesa. Kasneje se je nekdo - mogoče, ki je skrbel za ponovne natise Lorcove poezije - odločil za drug sopomen glagola »querer« in odtlej se verz v prevodu bere takole: »Zeleno, ki te hočem zeleno«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA