nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Ne bi mu mogli očitati napak, tudi orkester je tehnično igral odlično, vendar se zdi, da bi se bolj prilegal močnejši, nemški značaj interpretacije, z večjimi in močnejšimi zvočnimi impulzi. Ne čudi me, da so kritiki pisali o tako različnih dirigentskih interpretacijah (Abbado v Salzburgu z Berlinčani, Mehta v Firencah z Italijani). Sam imam raje nemško interpretacijo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA