nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Seveda pa ti odlični jezikoslovci niso krivi za morebitne spodrsljaje, saj končne verzije gesla, ki je nastala v madžarščini, niso niti videli. Vso pohvalo si zasluži prevajalec, tedaj še študent, zdaj pa že obetaven mlad znanstvenik László Kristó, od katerega si naše jezikoslovje lahko še marsikaj obeta. Pravzaprav se mu v knjigi godi krivica, saj je delno soavtor besedila: zapis o zlogu, ki je v moji verziji obsegal le dvostavčno poved, je znatno razširil z lastnimi dognanji, saj je bil zlog, ne le slovenski, prav v času prevajanja mojega članka predmet njegovega poglobljenega zanimanja.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA