nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Pred dnevi preminulega istrsko-tržaškega pisatelja Fulvia Tomizze gotovo ni potrebno posebej predstavljati, saj imamo v slovenščino prevedenih kar nekaj njegovih romanov (Miriamino mesto, 1974; Materada, 1989; Boljše življenje, 1980; z romanom Zaročenca iz ulice je bil prvi nagrajenec Vilenice 1986) in morda bi bilo potrebno prevesti tudi njegov pred zadnji roman Francisca.

Roman Krivična razmerja (I rapporti colpevoli, 1992), ki ga tukaj predstavljamo in bo v kratkem izšel tudi v slovenskem prevodu, ima v avtorjevem opusu prav posebno mesto; od drugih del se ne razlikuje toliko po slogu, ta je še vedno svež, živahen, ironičen, temveč po pristopu k snovi. Namreč avtor teksta sprva ni nameraval objaviti, nastal je več ali manj iz nekakšne notranje nuje, zato se je v njem brez zadržkov razlil, razgalil, razkril.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA