nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Zbornik je štirijezičen: glavni naslovi v njem so navedeni v angleščini, nemščini, francoščini in slovenščini, večina besedil je napisana v angleščini, nekatere razprave tudi v nemščini in francoščini, vsi izvlečki in povzetki pa so v jeziku vsakokratnega prispevka in v slovenščini, ki ji je tako dano posebno mesto, saj je edinole v njej mogoče slediti vsebini vseh 88 prispevkov. Dvojezični (angleški in slovenski) so tudi vsi slavnostni nagovori, nekateri od njih pa so zapisani v izvirnikih - v hebrejščini, novi grščini, nemščini, francoščini, ruščini in norveščini.

Lastna je lahko kaj hitro cena mala, zato bo mogoče najbolje navesti besede enega od sodelavcev, profesorja na univerzi v Würzburgu Hannicka, ki je ob izidu zbornika uredniku napisal: »Z objavo prispevkov s tega izredno uspelega kongresa v Ljubljani ste postavili mejnik v raziskovanju svetopisemskega besedila v različnih verzijah.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA