nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Prvič, ker ga je bilo treba uskladiti z normami, ki jih narekuje evropska zakonodaja predvsem na avdiovizualnem področje,. Potrebno je bilo osnovno terminološko usklajevanje, usklajevanje glede evropskih kvot, prostega pretoka, z dejstvom, da ob morebitni pridružitvi Slovenije Evropski uniji ne bomo več mogli govoriti o tem, da bo na novinarskem mestu oziroma na mestu odgovornega urednika le. Zato so se pojavile zahteve po znanju slovenskega jezika - in jih bodo vsebovali tudi drugi zakoni, če bomo hoteli spoštovati načelo prostega pretoka ljudi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA