nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Konference potekajo v angleščini, pa nihče ne zahteva prevajanja, čeprav je v množici samo nekaj gostov, ki ne razumejo slovensko. Ali razumejo vsi problem jezika nenačelno, kot praktično dejstvo, kot vprašanje ekonomičnosti in udobnosti? Kot sprijaznjenje z dejstvom, nad katerim se ne kaže vznemirjati, ker je popolnoma nepomembno in nenevarno?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA