nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
Racinov prvi prevajalec v slovenščino je bil (1779/80), neposreden Racinov vpliv pa zasledimo v drami Agapis (1885), čeprav pravih prevodov klasicistovih dram do tega časa v slovenščini ni bilo.
S prevajanjem Racina je namreč povezanih vrsta težav, o katerih sta govorila prevajalca Moder in, avtorica večine prevodov Racina v slovenščino. Moder je Racina prevajal v aleksandrincu, zahtevnem francoskem verzu s pomenljivo cezuro v sredi, ki ga je težko prilagoditi duhu slovenskega verza oz. jezika.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani