nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Tudi v tem je med tokrat objavljenimi precejšnja razlika, njihova angažiranost, tudi v socialnem registru, niha od situacijske komedije do satire, stopnja kritičnega zaostrovanja in aktualnosti pa poganja tudi žanrske razlike; v vsaki komediji se spremeni način njenega komičnega delovanja, vsaka je obrnjena k drugemu, prevzetemu in referenčnemu, idealnemu modelu, ki je enkrat bližje klasiki domače satire, drugič pa sodobnim zahodnim dramatičnim vzorcem. Kljub tej žanrskosti pa so Möderndorferjeve komedije prepoznavne, avtorske, ne samo motivno, po karakterizaciji, po neposrednosti primerljive z izseki iz njegovega proznega opusa, temveč jih preveva tudi ista hladna ostrina, distanciranost, tudi pri delovanju humorja, ki ni in noče biti glavni namen tega pisanja, temveč je bolj zadržan, obstranski komentator dogajanja.

Transvestitska svatba, 'situacijska komedija v enem samem zamahu', je najbolj norčava in 'tehnična', univerzalna zaradi nadčasnosti, polna divjega in nebrzdanega permanentnega preoblačenja in maskiranja, prehajanja iz moške v žensko vlogo, ki prikriva identiteto vpletenih; ti poskušajo ob nenadnem vdoru staršev pojasniti nekakšno eksotično erotično avanturo, pa še domače, medsosedsko prešuštvo zraven.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA