nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Verjetno je tudi, da Svetokriški marsičesa ni prevajal iz stilnih razlogov (ker bi bil težko dosegel ustrezno kakovost).

Zanimivo in poučno je, da Svetokriški skoraj nima prevzetih besed iz italijanščine, saj je vse táko kar iz romanščine, preditalijanske ali furlanske. Velika posebnost je beseda, prevzeta menda iz madžarščine.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA