nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Ta problem so umetniki seveda reševali na razne načine; med temi je verjetno najbolj znana različica, ki jo srečujemo v poznem Chagallovem opusu in je vplivala na številne poznejše židovske - ter seveda ne samo židovske - slikarje, med drugim očitno tudi na Bararona. Tudi v primeru njegovih slik na gledalca najprej učinkujejo simbolično sintetizirani elementi, predvsem (relativno) velike, mavrično prelivajoče se barvne ploskve, na nekaterih delih pa tudi hebrejski napisi; ti na pisave nevajene učinkujejo predvsem kot magični znaki, dejansko pa še dodatno abstrahirajo likovne sestavine in hkrati poudarjajo prednost besede pred podobo. (Zanimivo je, da se z enakim poudarkom včasih srečujemo tudi v slovenski umetnosti, npr. na »kabalističnih« tihožitjih, ki jih je svojčas slikal Bard, pa tudi na delih najbolj protestantskega od prekmurskih umetnikov, Beera.)



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA