nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Ocena o odmevnosti velja zlasti za slikarsko-kiparsko-filmsko razstavo Interakcije-Silverstorm v galeriji Mots&Tableaux, ki sta jo z nagovoroma odprla podpredsednica odbora za kulturo, mladino, izobraževanje in medije v evropskem parlamentu Hawlicek, sicer nekdanja avstrijska ministrica za kulturo, ter slovenski veleposlanik v državah Beneluksa L.. H. Hawlick je poudarila politični pomen prireditev v okviru Interakcij, ki so po njenem prepričanju »mednarodni kulturni in dinamični odgovor na žalostni izid regionalnih volitev« na avstrijskem Koroškem, kar je bil zgovoren namig na nedavno zmago svobodnjaške stranke Jörga Haiderja.

Prav tam, v umetniški galeriji Mots&Tableaux, je- predstavil tudi dvojno zgoščenko koroškega zbora Rož, Pesmi upanja ter Ponižani in razžaljeni, posneto v 26 jezikih, mladi avstrijski prevajalec Köstler pa je bral (svoje) nove prevode Dunajskih črtic v nemščino, ki jih je v letih 1995-1998 izdala celovška založba Drava. Slednja in še dve koroški slovenski založbi - Mohorjeva in - so skupaj z oddelkom za slovenistiko na dunajski univerzi, slovenskim znanstvenim inštitutom in narodopisnim inštitutom Jarnik iz Celovca sodelovali tudi na razstavi knjig in znanstveno-raziskovalnega dela na avstrijskem Koroškem, kar spričo dobre prodaje, kot je poudaril avtor Interakcij, priča o zanimanju občinstva in evropskem pomenu koroškega založništva.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA