nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Filmski Ford

Slovenski filmi v glavnem ne potrebujejo prevoda, potrebujejo pa pronicljiv, neobremenjen in žanrski komentar, ki gre z lahkoto skozi lažen umetniški obstret nacionalne kinematografije, seže do kilavega jedra in postavi njene proizvode ob bok sodobnim filmskim dosežkom. Za to je poskrbel, jr. s knjigo Ali bi ta film vzeli na samotni otok?.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA