nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
Za avtentično branje
Najprej gre za avtentično predstavitev besedila, ki ga rokopis iz škofjeloškega kapucinskega samostana vsebuje v treh jezikih: latinskem (uvod, priloge, napotki), nemškem, (opombe in didaskalije) in slovenskem (replike nastopajočih oseb). Izdaja pomeni prelom z izdajateljskim izročilom starejših slovenskih besedil, ki se je dotlej odločalo ali za faksimile ali za jezikovno prirejeno besedilo, ki ne omogoča več soočenja z izvirnikom (različne stopnje kritičnega prepisa).
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani