nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Za avtentično branje

Najprej gre za avtentično predstavitev besedila, ki ga rokopis iz škofjeloškega kapucinskega samostana vsebuje v treh jezikih: latinskem (uvod, priloge, napotki), nemškem, (opombe in didaskalije) in slovenskem (replike nastopajočih oseb).
Izdaja pomeni prelom z izdajateljskim izročilom starejših slovenskih besedil, ki se je dotlej odločalo ali za faksimile ali za jezikovno prirejeno besedilo, ki ne omogoča več soočenja z izvirnikom (različne stopnje kritičnega prepisa).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA