nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
V prvem delu kronološko razvrščenega programa sta umetnika tenkočutno in ekspresivno interpretirala sedem tudi pri nas znanih songov Brechta in Weilla iz berlinskega obdobja njunega sodelovanja (1928-1933). Poleg treh znanih songov iz Beraške opere (Moritat Mackieja Noža, v prevodu Modra, Balada o seksualnem suženjstvu, prevod, Piratska Jenny, prevod Modra, vse iz leta 1928) sta v nemškem izvirniku predstavila dva songa iz Vzpona in propada mesta Mahagonny (Alabama in Havana song) ter dva iz Happy Enda (Kaj pravijo gospodje mornarji, v angleškem prevodu Feingolda, in Surabaya Johnny, v prevodu Modra). Slednji so nastali leta 1929.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani