nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Odmevi prekolužne kritike na Skinswaps so brez izjeme naklonjeni in še kar prihajajo.

Blatnikovi zbirki, ki jo je v angleščino prevedla, izšla pa je v žepni in trdo vezani izdaji (za prvo je treba odšteti 14,95 dolarja, za drugo 39,95), so poročali in še poročajo različni časopisi in časniki, med njimi Union Tribune, Booklist, Kirkus, Publishers Weekly in Los Times Book Review. Scott Leibs, svobodni novinar iz Cambridga v Massachusettsu, v Union Tribune v oceni z naslovom Skin Test opozarja, da se številne avtorjeve zgodbe v berljivi zbirki, »ki vam bo zagotovo zlezla pod kožo«, pečajo s podobami in metaforami kože. Zgodbe mladega slovenskega pisatelja po Leibsovem mnenju kažejo značilno evropsko nagnjenost k filozofskemu, a so kljub temu izredno berljive, nekaj »balkanskih detajlov« pa zahodnih bralcev ne bo utegnilo zmesti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA