nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Dosedanjim dvojezičnim izdajam Prešernovih pesmi (sl.-ne., sl.-it., sl.-fr.) bosta kmalu sledili še dve (sl.-an. in sl.-hr.).

Avtor spremne besede dr. je poudaril, da ga je Prešernova pesniška dediščina posebej močno bogatila skozi vse desetletje prevajanja Dantejeve Božanske komedije. V svoji spremni besedi je skušal uveljaviti psihološko-filozofski pristop ter upoštevati dve desetletji raziskovanja razvoja romantičnega občutja v francoski književnosti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA