nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
Grafenauerjeva pesniška zbirka Skrivnosti osemnajst let po izidu prav gotovo ni več skrivnost, vsaj za slovenske bralce ne. Po zaslugi neutrudnega presajevalca slovenskih besed v bosanščino Ostija in urednika zbirke Runolist/Planika pa bodo dostopne tudi bosanski mladini in odraslim.
Hkrati z izidom dvojezične pesniške zbirke Skrivnosti/Tajne so na včeraj v DSP nazdravili pomembni obletnici - dvema desetletjema, odkar je pri banjaluški založbi Glas (urednik je bil taisti) izšel prvi Ostijev prevod slovenskega besedila v bosanščino (to so bili Šalamunovi Druidi).
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani