nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Ker ga je avtorjevo pisanje, ki na poseben način vsebuje in zaključuje ključne dosežke dramatike našega stoletja, takoj navdušilo, je pobudniku uprizoritve zaupal režijo in izbor enodejank. K prevajanju jezikovno zahtevnega besedila, ki mestoma terja od prevajalca izumljanje novih slovenskih besed (zlasti v igri Univerzalni jezik), pa sta pritegnila, ki je sodeloval tudi kot lektor uprizoritve.

Dramaturg je dejal, da je temeljna prispodoba Ivesovega dramskega pisanja bistroumni nesmisel oz. oksimoron, zaradi katerega je svet, kakršnega nam z odra predstavlja, »čudno domač in čudno neprepoznaven«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA