nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Kusturica (in njegov genialni scenarist), kar se mene tiče, prvič, ne prodaja starih štosov, drugič, ne blefira, in tretjič, v vsem, kar se nekaterim zdi »že videno,« presega svoj priznani opus, in če dodam še povsem kmečko pripombo, da se v kinu nisem tako iskreno narežal od časov italijanskih južnjaških komedij, kakšnega Monicellija, se pravi od filmov s sredine 70. dalje, potem ni vrag in pretirano, če rečem, da gre za prvo komedijo 90. let - s pripombo, da Kusturičev film sploh ne starta s pozicije komedije oziroma se nima za eno izmed njih.

Kusturičevo dveurno rafalno rajanje nedvomno kaže, da je mojster postmodernistične lepljenke, ki se ne ozira na očitke, o ponavljanju: tu je hitra, veseljaška glasba, ki ne preneha nabijati niti ob smrti, tu so pravljični, fantastični prizori, s katerimi »rešuje« nerazložljivo, tu so vsa tista pretiravanja, ki so bila vedno verjetna in prepričljiva prav zaradi spontanosti. In če v njej nastopajo cigani, je to pač zato, ker se avtor z njimi identificira.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA