nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

Ker je poezija, kakor ste pravilno namignili, svet prostor, prepovedana cona, je potrebno nekaj te posvečenosti in vzvišenosti prenesti na bralca. Tu igra pomembno vlogo tolmač, interpret, ki skuša v racionalni, diskurzivni jezik ratia »prevesti« navdihnjene in zagonetne pesniške šifre, zgoščene metafore, enkratne podobe. Če poskušam odgovoriti na vaše nadaljnje vprašanje, potem bi rekel takole: v pesniški prostor vdira tudi vsakdanja banalna izkušnja, pesnikove muhe in kaprice, njegove preference in podobno, vendar je ves ta avtobiografski material v pesmi pregneten, prefiltriran in se pojavlja zgolj v obliki drobcev, detajlov, usodno preoblikovan.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA