nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
Gre za adaptacijo znanega Solženicinovega romana V prvem krogu, ki ga je na odrske deske postavil znameniti režiser Ljubimov, prav tako zelo znan sovjetski disident in velik prijatelj Solženicina.
Besede šaraška v slovenščino ni mogoče prevesti. V žargonu pomeni bolšji trg, nekakšno črno borzo, kjer je na prodaj vse po krivih potih pridobljeno.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani