nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

Gre za adaptacijo znanega Solženicinovega romana V prvem krogu, ki ga je na odrske deske postavil znameniti režiser Ljubimov, prav tako zelo znan sovjetski disident in velik prijatelj Solženicina.

Besede šaraška v slovenščino ni mogoče prevesti. V žargonu pomeni bolšji trg, nekakšno črno borzo, kjer je na prodaj vse po krivih potih pridobljeno.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA