nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
Pa so moj priimek vedno tudi pravilno izgovarjali, čeprav črke Č ne poznajo oz. je ne uporabljajo; pisali so pač »C« in pravilno izgovarjali »Č«.
Ali je to slovenska »inteligentna« pogruntacija, da se priimek in ime prevajata v neki »tuj jezik, tuji pravopis«, v bruseljščino? Med okupacijo Štajerske 1941-45 so okupatorji mojim sorodnikom priimek nasilno ponemčili s pisanjem Tscherntschetz.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani