nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:



Na velikem odru ljubljanske SNG Drame bodo - ob stoti obletnici avtorjevega rojstva - jutri premierno uprizorili prvo dramo Bertholda Brechta (sam se je preimenoval v Bertolta, 1898-1956), prvič napisano 1918. leta in nato spreminjano še v štirih različicah iz let 1919, 1926, 1953 in 1955 - Baal.

Za svojo uprizoritev sta avtorja odrske priredbe, režiser in dramaturginja Žanina, uporabila Brechtovo besedilo v novem prevodu Kralja (gre za peto avtorjevo verzijo iz leta 1955, v celoti objavljeno v spremnem gledališkem listu) in prav tako Kraljev že 1993. (v knjigi Šest iger B. Brechta) objavljeni prevod druge avtorjeve verzije Baala iz leta 1919, a tudi odlomke iz nekaterih drugih Brechtovih besedil.

Po besedah Žanine sta z režiserjem besedilo skrajšala za pet prizorov, ga ob sodelovanju scenografa Japlja postavila na enotno prizorišče (v stilizirano industrijsko dvorano, kjer se vse dogajanje razvija pravzaprav iz zadnjega prizora z Baalom), zmanjšala število oseb in preoblikovala štiri like v karakterje ob naslovnem junaku ter ob igranju tesno prepletenih kratkih prizorov brez vsakršnih ekspozicij in odmora zgostila in izostrila dramsko dogajanje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA