nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
Povsem drugačen pa je film mladega Kurda Hinerja Saalema. Francoski naslov Naj živi poroka (in svoboda Kurdistana) so tu prevedli s Kebab connection, kar najbrž pomeni, da si s kurdskim vprašanjem ne belijo radi glave. Film je nastal sredi emigrantske kurdske skupnosti v Parizu, razen v glavnih vlogah nastopajo naturščiki; kolikor vem, je to prvi evropski kurdski film, in prepričan sem, da bodo z njim zadovoljni tako emigranti (kar precej jih je bilo tudi na tukajšnji projekciji) kot »domačini«.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani