nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:



S subtilno ironijo razrahljana atmosfera filma noir, ki je prežemala Fargo, se v Velikem Lebowskem (The Big Lebowski, 1998), sedmem filmskem podvigu bratov Coen, prelije v nov kliše in ga radikalno preoblikuje od znotraj navzven. To, da se po značilni ekspoziciji s pripovedovalcem v offu ne bo odvrtel eklektični revival postchandlerjevskega hard boiled trilerja iz obdobja sedemdesetih, sprva sklepate le zato, ker sta film podpisala brata Coen. in Joel sta namreč že od izjemnega prvenca Krvavo preprosto dalje zaprisežena žanrska diverzanta in sinonim za enigmatičnost, ki jo vsakič zapakirata že v naslov filma. Arizona junior, Millerjevo križišče,, Hulahop in Fargo so nedvomno naslovi, ob katerih se gledalcu še sanja ne, kaj skrivajo v nadaljevanju.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA