nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

Lilija Abadžijeva je z izključno (osemčlansko) moško ekipo igralcev uprizorila pravo ekshibicijo oblik sodobnega gledališča, kjer se tipizirana koreografija menjava z opernim patosom, groteskna grimasa s kabarejsko stilizacijo, stripovski aranžma z burlesknimi gagi, razkošen kostum s karikirano goloto ipd., vse žanrske načine pa združuje ena sama oznaka: ironična persiflaža. Igralci celotno serijo »norčevalnih« taktik in strategij izvajajo hudo zares, v obrazni, telesni, govorni in mizanscenski transformaciji gredo daleč, kot se le da, uprizoritev pa je izvirna tudi po dramaturški plati: menjava ritmov, izkoriščanje moške zasedbe v ženskih vlogah, neutrudno variiranje ključnih Hamletovih »točk«, smešenje dramaturških klišejev, vpeljava zunanjega pogleda itn. Hamlet tako postane povsem sprevržena »tragedija«, že kar grozljiva v svoji smešnosti, hkrati pa je iz nje - paradoksalno - še vedno mogoče razbrati Hamletovo nesrečno zgodbo ter jo celo podoživeti, in to mnogo bolj kakor v konvencionalni dramski izpeljavi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA