nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
V slovenščini je zgodba v prevodu in (pred desetletji je eden od prevodov izšel v Sobotni prilogi Dela) pravkar izšla v Braniku (Založništvo, 2890 SIT). Razkošno oblikovano knjigo dopolnjujejo barvni lesorezi slikarja in kiparja, ki živi v ustvarjalno spodbudni samoti vasice Pedrovo, katere ime se je prav po Gionojevo razvilo iz besed »pet«, torej pet dreves. »Čist, zadržan in spokojen likovni izraz je slikar ustvaril s spletom prepoznavnih motivov krajine, dreves, semen, figur in simbolov, ki izvirajo predvsem iz pisateljeve in slikarjeve duhovne naravnanosti,« je o njih zapisala.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani