nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

V slovenščini je zgodba v prevodu in (pred desetletji je eden od prevodov izšel v Sobotni prilogi Dela) pravkar izšla v Braniku (Založništvo, 2890 SIT). Razkošno oblikovano knjigo dopolnjujejo barvni lesorezi slikarja in kiparja, ki živi v ustvarjalno spodbudni samoti vasice Pedrovo, katere ime se je prav po Gionojevo razvilo iz besed »pet«, torej pet dreves. »Čist, zadržan in spokojen likovni izraz je slikar ustvaril s spletom prepoznavnih motivov krajine, dreves, semen, figur in simbolov, ki izvirajo predvsem iz pisateljeve in slikarjeve duhovne naravnanosti,« je o njih zapisala.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA