nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:





Življenje je kurba, nato pa umreš - to je prevod besedila s priponke, ki sem jo pred dolgimi leti v Londonu kupil od uličnega prodajalca vsakršnih nesmiselnih spominkov in pravzaprav zelo dobro odseva podton kratkih proznih vpisov, »erotičnih zgodb« iz zadnjih sedmih let, ki jih je, ta po marsičem enfant terrible tukajšnje literarne »scene«, zdaj zbral v knjigi z naslovom Dobro jutro, Bukowski! Naslov knjige morda malce zavaja: če bi bralec ob omembi Bukowskega morda v Frančičevi zbirki lahko pričakoval vsaj za ščepec joie de vivre, kot ga je zmogel v svojih besedilih ubesediti prekolužni čudak, bi bila to zgolj napaka - v Frančičevih spisih kaj več od občasnega varljivega upanja, da bi lahko šlo drugače, namreč sploh ni, vse je potopljeno v svet, ki so ga iluzije že zdavnaj zapustile, obstaja le še trpkost, razočaranje in občasni eksplozivni gnev ljudi, ki jih je življenje tako ali drugače odstavilo na rob.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA