nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:



Za combinado, aparaturo, ki je imela v sebi gramofon in radio, mi je - recimo - sporočil, »da še ni imena«, »predtisk« da pa bodo sprejeli. Potem ko mi je neki znanec na vprašanje, ali v Sloveniji aparatu, ki zmelje ali tudi utekočini (licuadora), pravijo mešalnik ali utekočilnik, odgovoril, da rečejo mixer, sem pisal tudi in šele od njega zvedel, da bo »mešavec človek, ki meša, mešalo, mešalnik ali mešalec pa priprava.« Bil pa je govor tudi o drugih zadevah: o sklanjanju besede Čile (: »Ali bi Vam bolje zvenelo iz Čileja?«), o tem, ali bo šlo za Jurčečev ali za Jurčecov roman Ljubljanski triptih (: »... na Akademiji še ni bilo odločeno«.).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA