nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:



Seveda so minili časi, ko so francoski chefs sestavine - zlasti v novem svetu neznane vrste zelenjave in pestro paleto začimb - za svoje kuharske mojstrovine z ladjami vozili na ameriško celino. Ostal pa je spomin na njihovo prizadevnost, ustvarjalnost in predvsem dovzetnost za nove avanture v svetu kulinarike. Bil pa je to tudi čas, ko so v Washingtonu mojstrstvo francoskih kuharjev tako slabo poznali, da so jastoga po bretonsko (homard à l'Armoricaine) preprosto prekrstili v jastoga po ameriško (homard à l'Americaine), ker se je nekemu tajniku, ki je bil dolžan organizirati banket za 500 gostov, zazdelo, da se je v jedilnik pri prepisovanju prikradla pravopisna napaka.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA