nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

Na prvi pogled je to še ena od »jelinčičevskih« alpinističnih zgodb, vendar pa avtor tokrat štorijo o poskusu osvojitve Mount Everesta elegantno spelje v povsem drugačno smer: ne ukvarja se toliko s psihologijo izzivalcev Čomolungme, ampak z vdorom magičnega, nedoumljivega v svet zahodnjaških iskalcev uspeha za vsako ceno ilustrira civilizacijske razlike, neuravnovešenost Zahoda in spoštljivo spokojnost Vzhoda. Tega se kajpak ne loteva v obliki filozofičnih premišljanj, ampak različnost pokaže na delu: v romanu se namreč člana alpinistične odprave na najvišjo goro sveta posvečata tudi razkrivanju resnice o smrti njunih prijateljev, ki jima vrnitev iz himalajskega kraljestva hladu ni uspela oziroma ju je namesto životarjenja zmagovalcev zamikalo drugačno, bolj avtentično življenje, življenje onkraj. K dojetju tega onkraj poskuša enega od junakov pripeljati skrivnostni himalajski modrec, nekdanji budistični menih, in ga potisne v na trenutke detektivsko napeto, vsekakor pa komajda umljivo delirično stanje, v katerem sploh ni več jasno, kaj je videz in kaj resnica.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA