nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
Druge nacionalne literature so šibko zastopane oz. so skoraj neopazne.
To velja, kot je pokazala publikacija: Slowenische Literatur in Übersetzung (Slovenska književnost v nemškem prevodu,-slowenische Gesellschaft Nordrhein-Westfalen e. V., Dortmund 1997) tudi za slovensko leposlovje. V preteklih treh desetletjih (po l. 1970) je izšlo 126 nemških prevodov, pri čemer so všteti tudi nemški izvirniki s slovensko tematiko (npr. turistični vodniki) in knjige, ki so hkrati izšle v več jezikih.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani