nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

V ponudbi prevedenih del očitno prevladujejo angleško pišoči, zlasti ameriški avtorji. Druge nacionalne literature so šibko zastopane oz. so skoraj neopazne.

To velja, kot je pokazala publikacija: Slowenische Literatur in Übersetzung (Slovenska književnost v nemškem prevodu,-slowenische Gesellschaft Nordrhein-Westfalen e. V., Dortmund 1997) tudi za slovensko leposlovje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA