nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
V ponudbi prevedenih del očitno prevladujejo angleško pišoči, zlasti ameriški avtorji. Druge nacionalne literature so šibko zastopane oz. so skoraj neopazne.
To velja, kot je pokazala publikacija: Slowenische Literatur in Übersetzung (Slovenska književnost v nemškem prevodu,-slowenische Gesellschaft Nordrhein-Westfalen e. V., Dortmund 1997) tudi za slovensko leposlovje.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani