nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

Pri nekaterih igralcih je tako očitna celo popolna odsotnost avtentičnih duševnih vzgibov, njihovi begajoči pogledi pa razkrivajo svojevrstno igralsko negotovost. Pri tem je Bajrush Mjaku, interpret kralja Leara, zagotovo izjema, čeprav tudi v njegovi izvedbi tragična Learova usoda poteče nekako hitro, s poudarkom na njegovem razočaranju, obupu in nemoči nad nedoumljivostjo usode, ki jo je sam pravzaprav povsem »lahkomiselno« izzval; le malo pa je v njej značilne learovske norosti in tudi skoraj nič gnevnega besa in absurdne tekmovalnosti s prirodo. Njegova igra (in tudi igra drugih interpretov, vključno z eksotičnim ženskim delom ansambla) je zaznamovana z nekakšno trdoto, z le malo liričnimi odlomki, ki bi izrazito linearno zasnovo uprizoritve (prizorišče in avditorij sta bila na odru Linhartove dvorane) mogli razpreti in »zmehčano« soočiti z našim časom.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA