nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

O slovenskem in poljskem romantičnem verzu je literarni zgodovinar, prevajalec in profesor na ljubljanski slavistiki (1945-1992) napisal v poljščini, in sicer kot doktorsko disertacijo, ki jo je obranil na Inštitutu za literarne raziskave Poljske akademije znanosti leta 1988, v slovenščino pa sta jo zdaj prevedla (ki je knjigo tudi predstavil) in. Gre za primerjalno študijo ne le verznih oblik obeh pesnikov, ampak tudi ozadja ustreznega izročila in posebnosti kulturnega okolja, v katerem sta živela, pa tudi osvetlitev njunih umetniških nazorov in motivov za izbiro meril ter verznih sestavov, oris Mickiewiczevega pomen za Prešernovo ustvarjalnost, zastavitev nekaterih novih vprašanj in smeri za nova raziskovanja. Njegova metrična raziskovalna metoda ima predhodnike v literarnoznanstvenih delih Isačenka in A..



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA